Tông Đồ Cầu Nguyện, 01-08-2021

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 01/08/2021

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con khởi đầu tháng mới bằng việc cầu nguyện cho Hội Thánh Lữ Hành. Chúa Giêsu mời gọi con: “Các ông hãy ra công làm việc không phải vì lương thực mau hư nát, nhưng để có lương thực trường tồn đem lại phúc trường sinh” (Ga 6, 27). Khi tự vấn chính mình: “Điều gì quan trọng hơn để có được sự sống đời đời làm gia nghiệp?” Con chắc chắn rằng đó là tình yêu, bởi chính Chúa Giêsu, Ngôi Lời Nhập Thể đã phán rằng: “Chính tôi là bánh trường sinh. Ai đến với tôi, không hề phải đói; ai tin vào tôi, chẳng khát bao giờ!” (Ga 6, 35). Hôm nay, con nguyện sẵn sàng sống theo gương Chúa và Tình Yêu của Ngài. Lạy Cha chúng con … 

WITH JESUS IN THE MORNING

We start a new month in which we pray for the pilgrim Church. Jesus invites us, saying, “Do not work for the food that perishes but for the food that endures for eternal life” (Jn. 6:27). Let us ask ourselves: What it is more important for eternal life? We can say with certainty that it is love, since He who is the word incarnate says, “I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst” (Jn 6:35). We make ourselves ready to live today according to Him and His love. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Những khi cảm thấy việc tận hiến trọn mình cho tình yêu là không thể, và bị choáng ngợp trước bóng tối cuộc đời, con có thể nhận ra rằng tự sức mình, con không thể làm điều đó. Và con nghĩ đến những lời của thánh An-phông-sô Li-gô-ri, vị thánh mà Giáo Hội mừng kính hôm nay: “Khi nói về những vấn đề thiêng liêng, không có người mạnh mẽ hay yếu đuối, nhưng đúng hơn, đó là những người có cầu nguyện và không cầu nguyện.” Lạy Chúa, xin cho lời nguyện này gợi mở tâm trí con, để con có thể hiểu và đặt ý muốn của con trong tay Chúa, đồng thời làm sống động tình yêu của con dành cho Ngài, nhờ đó con sẽ không bao giờ phải loay hoay chấp nhận sống tầm thường. Nguyện xin Mẹ Maria mang con đến gần Con của Mẹ hơn.

WITH JESUS DURING A DAY

When we feel incapable of giving ourselves completely through love, overwhelmed by the darkness of our lives, we can consider how, on our own, we do not have the strength for the task. We can think about the word of today’s saint, St. Alphonsus Liguori, whose feast the Church celebrates today: “There are no weak or strong people when it comes to spiritual matters, but rather, people who don’t pray and people who do.” Lord, may this prayer open my mind to understanding, placing my will in Your hands and enlivening my love for You so that I never become stuck in conforming to mediocrity. May Mary draw us nearer to her son.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con bước vào sự thinh lặng của buổi đêm hè, và nhìn lại ngày sống với lòng biết ơn những điều đã xảy đến với con hôm nay. Ai là một phần trong ngày hôm nay của con? Liệu có thời điểm nào mà đáng ra con đã có thể yêu họ nhiều hơn không? Con có bỏ qua lòng đố kị với ai đó cách tự do và vui vẻ, qua việc tận hiến với tình yêu Chúa đã đặt nơi đáy tim con? Lạy Chúa, xin tha thứ cho những cố chấp trong con, đã cản ngăn con biến đổi. Con ghi lại những điều con có thể làm cho ngày mai tốt hơn. Lạy Chúa Thánh Thần, xin Ngài hãy đến! Kính Mừng Maria,…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Enter into the quiet of the evening, reviewing your day and becoming thankful for what you have experienced. Who was a part of your day? Do you recognize any places where you could’ve loved certain people more? Were you able to overcome your aversions to certain people, freely and joyfully giving yourself over with the love that God has put in your heart? Ask forgiveness for the obstacles you put up towards changing, and note anything that you can do to make tomorrow better. Come, Holy Spirit. Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao