Tông Đồ Cầu Nguyện, 07-10

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07-10-2020

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con đón nhận ngày mới khi dâng cuộc sống của mình cho sứ mệnh của Chúa Ki-tô như Mẹ Maria đã làm, “Thưa bà Maria, xin đừng sợ, vì bà đẹp lòng Thiên Chúa” (Lc 1, 26-38). Cuộc sống của con như một người Tông Đồ phản tỉnh lại lời mời gọi, chăm sóc và dịu dàng của Thiên Chúa là Cha, đặc biệt là trong những tình cảnh khó khăn nhất. ĐGH Phanxicô nhấn mạnh: “Mặc dù không phải là dành riêng, nhưng sự chăm sóc ân cần đặc biệt của phụ nữ đối với người khác được thể hiện theo một cách riêng biệt qua tình mẫu tử.” Con biểu lộ những giá trị này trong việc tông đồ như thế nào? Hôm nay, xin cho con biết quyết tâm để hành động một cách dịu dàng và kiên quyết trong các cuộc gặp gỡ của con. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE MORNING

Receive the new day by offering your life for the mission of Christ as Mary did, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God” (Luke 1:26-38). Your life as an apostle should reflect the welcome, care and tenderness of God, especially where there is most need. Pope Francis highlights “the special feminine attention towards others, which is expressed in a particular way, although not exclusively, in motherhood.” How do you express these values ​​in your apostolates? Make a resolution today to act tenderly and firmly in your encounters. Our Father….

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dành chút thời gian tạm xa các hoạt động thường ngày để nhìn nhận tình yêu của Thiên Chúa đã hiện diện trong những gì con sống hôm nay. Xin cho con đừng bước đi quá nhanh, nhưng biết ngắm nhìn mọi người, trong mọi tình huống hay trong các cuộc trò chuyện. Những kinh nghiệm này đọng lại nơi trái tim con. Sứ mệnh của Chúa Giê-su được thực thi cụ thể trong niềm đơn sơ những gì con đang sống. Khi suy ngẫm về ngày sống, con ngừng lại để nhìn nhận bằng đôi mắt của trái tim, giúp con ý thức được yêu thương và nhận thức được sự nhạy cảm mới lạ và sâu sắc, để con luôn biết sẵn lòng hơn. Xin đừng để con sống vội vã trong những khoảnh khắc còn lại trong ngày, nhưng hãy ban cho con biết dành thời gian để suy ngẫm tình yêu của Chúa ngay giây phút này.

WITH JESUS DURING A DAY

Take a moment of rest to see how God’s love has been made present to you in what you have lived today. Don’t go fast, look at the people, the situations, and the conversations. These experiences pass through the heart again. The mission of Christ is made concrete in the simplicity of what you live. Contemplating the day, stopping to look with the eyes of the heart helps to make you aware of love awakening a new, deeper sensitivity that makes you more available. Don’t be in a hurry for the rest of the day. Take time to contemplate the love of the Lord in the present moment.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con tìm một góc nhỏ bình an trong tâm hồn và ngẫm lại ngày sống hôm nay. Con cảm tạ Chúa vì tình yêu con đã trao ban và được lãnh nhận. Con có hy vọng sống một tâm thế tốt lành không? Con đã trải qua những cung bậc cảm xúc nào? Con dâng lời tạ ơn Chúa vì những ân ban trong cuộc đời con. Con dành đôi chút thời gian để nuôi dưỡng tâm trạng tích cực cho ngày sống mới. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Find peace in your heart and think about how you lived today. Give thanks to God for the love given and received. Were you hopeful and in a good mood? What feelings did you experience? Give thanks to God for the many blessings in your life. Take a moment to cultivate a positive mood that will carry on into tomorrow. Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.