Tông Đồ Cầu Nguyện, Ngày 02.04.2022


 

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Với tâm tình tri ân tha thiết, con bắt đầu ngày mới trong niềm vui hân hoan vì có Chúa bên. “Xưa nay chưa hề đã có ai nói năng như người ấy!” (Ga 7,46). Sức mạnh trong lời nói của Chúa Giê-su đến từ việc Người đã lấy đời sống của mình để làm chứng: từng cử chỉ và dáng vẻ của Người thể hiện cách sống động rằng Thiên Chúa là tình yêu. Hôm nay, xin cho hình ảnh này của Chúa Ki-tô in sâu vào lòng con, để qua từng cử chỉ và dáng vẻ của con, lòng nhân hậu và thương xót của Chúa được biểu lộ ra cho mọi người. Cùng với Mẹ Maria, con xin dâng những nỗ lực của ngày sống này đề cầu nguyện cho các nhân viên y tế, mong họ cảm nhận được sự đỡ nâng trong công việc của mình. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE MORNING

I begin this day with gratitude, in the joy of the presence of the Lord. “Never before has anyone spoken like this one” (Jn 7:46). The strength of Jesus’ words came from the witness he gave with his life: his gestures and looks spoke of the God who is love. Today I will take this memory of Christ with me, so that my gestures and looks may also be of kindness and compassion. With Mary, I offer today’s works for healthcare workers so that they can find support for their work. Hail Mary…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

“Gương của Thánh nữ Têrêsa Hài Đồng Giêsu mời gọi chúng ta bước theo con đường nhỏ của tình yêu, không bỏ lỡ bất kì cơ hội nào để nói một lời dễ thương, một nụ cười, hay một nghĩa cử nhỏ bé gieo sự bình an và tình bạn” (Thông điệp Laudato Si, mục 230, ĐTC Phanxicô) Còn con, liệu con có tin vào con đường tình yêu bé nhỏ này?

WITH JESUS DURING THE DAY

The example of Saint Therese of Lisieux invites us to put into practice the little way of love; it enocurages us not to miss any opportunity for a kind word, a smile, or any small gesture that sows peace and friendship (Pope Francis, Laudato Si 230). Do I believe in this little path of love?

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Cuối ngày, con nhìn lại những việc đã qua và cảm tạ Chúa vì tất cả. Hôm nay, con đã sống cam kết của mình trong công việc, với người thân và bạn bè như thế nào? Con có cổ vũ và giúp đỡ anh chị em con trong các việc bổn phận của họ không? Hay là con lại thờ ơ ngoảnh mặt vì đó không phải là bổn phận của mình? Con có trân trọng các mối tương quan nào đặt tình mến và lòng quảng đại làm trọng tâm không? Lạy Chúa, vào sớm mai, xin ban cho con ơn bắt đầu ngày mới với trái tim luôn rộng mở cho tất cả những ai đang cần đến con. Giờ đây, con xin dâng giấc ngủ trong tâm tình cầu nguyện cho các chuyên viên y tế. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

I look back at this day that is coming to an end, and I give thanks. How did I live my commitments with work, family, friends? Did I support and help my brothers and sisters in their duties or did I walk away if they count on me for something that is not part of “my” obligations? Have I lived in appreciation for relationships that put love and generosity at their center? Tomorrow, I will start the day with a heart available to all who need me, and I offer my rest for healthcare professionals. Hail Mary…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao